FC2ブログ

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ある日のロケット仲間の会話。

仲間A「それは俺のビールじゃないね!」
ハイデ「ああ、そう。そんな事僕にだってソーセージですよ。」
エド「何の話だ・・・・?」

Das ist nicht mein Bier. ダス イスト ニヒト マイン ビア
(それは私のビールじゃない)
Es ist mir Wurst. エス イスト ミア ヴルスト
(それは私にはソーセージだ)
という言い回しがあります。
それぞれ、「私の知った事(重要)ではない」「私にはどうでもいい事」という意味です。
うーん、恰好悪い。。。最悪だ。
英国では「これは私の紅茶ではない」と言うらしいです。
何でだろう。ビールが紅茶になっただけで高級感UP。遥かにマシな感じ。
素敵にお洒落なフランスでは、「これは私のワインではない」とか言うのでしょうか。
もうこうなったら開き直ってじゃが芋バージョンも作るべきです。
「日常じゃが芋事(日常茶飯事・ありふれた事の意)」とか。

劇場版後、アルにうっかり「お前の事は、俺にとってビールなんだぜ!」とか言ってしまい、「は?何言ってるの兄さん。」と呆れられたり。でも内心ちょっとヤキモキするアル。「もうハイデリヒさん、兄さんに何教えてるんだろう。兄さんも兄さんだよ。すっかり毒されちゃって・・・・」意識して直した発音だけに戻すのも大変で、

アル「ほら、そこ!Rそんなに巻く必要ないから!」
エド「・・・(そんなつもり無かったんだけど)」

夢だとか言っていた割には、結構馴染んでたんじゃん!って思いたいなぁ(笑)
ハイデとの生活が後になってチラつくといい。
スポンサーサイト
テーマ:鋼の錬金術師 - ジャンル:アニメ・コミック


















管理者にだけ表示を許可する



| HOME |


Design by mi104c.
Copyright © 2018 ミュンヘン事変, All rights reserved.


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。